Корзи
Закон саморазрушения и закон самосохранения одинаково сильны в человечестве! (Ф.М. Достоевский)
После конференции в РАН прошло уже немало времени, а я вам ещё не рассказала, что за кадры мне там встретились.
О том, что все учёные немного сумасшедшие я, конечно, слышала. И, разумеется, я знала о том, что эти люди живут наукой. Но не думала, что настолько.
Глубоко беременная женщина-организатор всего проходившего безобразия. Бегала активно, много и всем отвечала на кучу вопросов (по большей части глупых, разумеется). Заранее связывалась с людьми, разбросанными по всему миру, приглашала на конференцию... И это ещё не всё. Вообще, организационная часть любых мероприятий - всегда самая сложная. Нужно предусмотреть кучу всего, иначе появятся накладки, разгребать которые придётся в кратчайшие сроки и одновременно с другими, не менее важными, делами.
Не менее глубоко беременная мадам, прилетевшая из Израиля, чтобы прочитать свой доклад по социолингвистике. Ну, вы понимаете. Вместо того, чтобы сидеть дома, кушать израильскую морковку и мучить супруга законными капризами женщины на сносях, она едет в Россию читать доклад.
Пожилой (очень пожилой) герр из Швеции. Дедушка-божий одуванчик, ходит с черепашьей скоростью. Создаётся впечатление, что, если на него случайно чихнуть, он развалится. По-английски говорит, но невнятно. Потом выяснилось, что герр родился в 28-ом, кажется, году. К счастью, двадцатого века. Так вот. Пожилой герр не проводит славные сентябрьские деньки у себя дома, на террасе, попивая кофеёк со своей шведской фрау. Он тащится в Россию на конференцию по социолингвистике, чтобы послушать, что умного там скажут, и прочитать собственный доклад.
Молодой и перспективный лингвист Бэ-э-э-нжамин из той же Швеции. Пафос прёт, как переспевшая морковка. Грязные белые кроссовки сияют пафосом так же, как и мешковатый свитер в стиле "увезти бы на советскую дачу и ковыряться в огороде". Парень на выданье - двадцать шесть лет. Мозгов много, на черепушку давят, из черепушки лезут волосы. Оставшиеся он решил отрастить подлиннее. Чтобы добро не пропадало, видимо.
Немка - переводчица французского. Пыталась говорить по-русски, получалось у неё очень мило. Очень коммуникабельная тётка, одну из наших девчонок затаскала по магазинам в поисках косметики и шоколадок "Вдохновение" с грецким орехом. Мировая мадам, ученица переводчика Гитлера (насколько я поняла), но тоже малость кукукнутая на фоне науки.
Старые РАНовские тётки - поголовно мужененавистницы, и сами в этом признаются. Бедные. Им бы в физику идти, да наградила природа гуманитарными мозгами. Вот и не нашли себе женихов подходящих. Кажется, в будущем меня ждёт что-то подобное, а жаль.
Про нам, молодых студентов и не очень, говорить не буду. Мы сидели в уголке и обсуждали книжки, географию, мужчин, преподов, контрацепцию, цацки - словом, всё, что могут обсуждать скучающие будущие светила отечественной науки (или скромные секретарши, просиживающие задницы на ресепшене).
Кстати, участие в конференции денег стоит, это вам не благотворительная столовая.
Ну это я вам не про всех рассказала. Нормальные там тоже были. Ну, насколько эти люди вообще могут быть нормальными.

@темы: будни педопереводчиков